Skip to content
You are not logged in |Login  

LEADER 00000cam a2200493 i 4500 
001    ocm05029055  
003    OCoLC 
005    20170712033825.0 
008    790517s1979    nyu           000 0 eng   
010       79015588 
019    970970915|a974448332 
020    |z0811207382 
020    0811207374 
020    9780811207379 
035    (OCoLC)5029055|z(OCoLC)970970915|z(OCoLC)974448332 
040    DLC|beng|cDLC|dBAKER|dNLGGC|dBTCTA|dYDXCP|dOCLCG|dTXMAR
       |dZCU|dBDX|dSNM|dOCLCQ|dOCLCF|erda 
041 1  eng|aspa|hspa 
049    CKEA 
050 00 PQ7297.P285|bA29 
082 00 861 
084    18.33|2bcl 
100 1  Paz, Octavio,|d1914-1998. 
245 12 A draft of shadows, and other poems /|cOctavio Paz ; 
       edited and translated from the Spanish by Eliot Weinberger,
       with translations by Elizabeth Bishop and Mark Strand. 
264  1 New York :|bNew Directions,|c[1979] 
264  4 |c©1979 
300    186 pages ;|c21 cm 
336    text|btxt|2rdacontent 
337    unmediated|bn|2rdamedia 
338    volume|bnc|2rdacarrier 
500    English and Spanish. 
505 0  from Ladera Este = East Slope -- El otro = The other -- 
       Efectos del bautismo = The effects of baptism -- Golden 
       Lotuses (3) = Golden lotuses (3) -- Madrugada al raso = 
       Daybreak -- Himachal Pradesh (I) = Himachal Pradesh (I) --
       La exclamacion = Exclamation -- Projimo lijano = Distant 
       neighbor -- Escritura = Writing -- Concorde = Concord -- 
       Soltura = Release -- Concierto en el jardin = Concert in 
       the garden -- Sunyata = Sunyata -- Un anochecer = 
       Nightfall -- En los jardines de los Lodi = In the Lodi 
       gardens -- Madrigal = Madrigal -- La llave de agua = The 
       key of water -- Eje = Axis -- Con los ojos cerrados = With
       eyes closed -- Domingo en la isla de Elefanta = Sunday on 
       the island of Elephanta -- Cuento de dos jardines = A tale
       of two gardens -- from Vuelta = Return -- El fuego de cada
       dia = The everyday fire -- Por la calle de Galeana = Along
       Galeana Street -- La arboleda = The grove -- Paisaje 
       inmemorial = Immemorial landscape -- Vuelta = Return -- 
       Piel/sonido del mundo = "The skin of the world, the sound 
       of the world" -- A la mitad de esta frase ... = In the 
       middle of this phrase ... -- Piedra blanca y negra = Black
       and white stone -- Objetos y aparicones = Objects and 
       apparitions -- Trowbridge Street = Trowbridge Street -- 
       Petrificada petrificante = The petrifying petrified -- 
       Nocturno de San Ildefonso = San Ildefonso nocturne -- New 
       And Uncollected Poems -- Homenaje a Claudio Ptolomeo = 
       Homage to Claudius Ptolemy -- Estrellas y grillo = Stars 
       and cricket -- Primero de enero = January First -- En 
       defensa de Pirron = In defense of Pyrrho -- La vista, el 
       tacto = Sight, touch -- Entre irse y quedarse = Between 
       leaving and staying -- Un despertar = Waking -- Pequena 
       variacion = Small variation -- Viento, agua, piedra = Wind
       and water and stone -- La llama, el habla = Flame, speech 
       -- Ejercicio preparatorio = Preparatory exercise -- 
       Epitafio sobre ninguna piedra = Epitaph for no stone -- 
       Este lado = This side. 
520    A collection of poems by Mexican poet and essayist Octavio
       Paz, presented in Spanish and in English. 
583    Preserved,|iDeacidified,|c2008|jCranberry, PA
       |kPreservation Technologies LP|5NNC 
600 10 Paz, Octavio,|d1914-1998|vTranslations into English. 
600 17 Paz, Octavio,|d1914-1998.|2fast|0(OCoLC)fst00038877 
655  7 Translations.|2fast|0(OCoLC)fst01423791 
700 1  Weinberger, Eliot. 
994    C0|bCKE 
999    Subjects Batch Update Project 
Location Call No. Status
 New Britain, Main Library - Non Fiction  861 P29D    Check Shelf