Description |
1 online resource (ix, 292 pages). |
Series |
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 0084-5396 ; Bd. 367 |
|
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 367. Heft.
|
Bibliography |
Includes bibliographical references and indexes. |
Summary |
In this study, the rendering of verbal expression in the translation of fictitious voices in literature is viewed in its entirety on the basis of original German and Spanish texts. Eight key works, including stories, novels, and plays from the last fifty years and their translations into other languages, including English, French, Portuguese, Catalan and Rumanian, have been examined in order to deduce the means of verbal expression and the chain of variation elements that evoke and simulate orality in written text. |
Subject |
German literature -- Translations -- History and criticism.
|
|
Spanish literature -- Translations -- History and criticism.
|
|
Translating and interpreting.
|
|
LITERARY CRITICISM -- European -- German.
|
Other Form: |
Print version: Brumme, Jenny. Traducir la voz ficticia. Berlin : De Gruyter, 2012 (DLC) 2012356140 |
ISBN |
9783110263268 (electronic bk.) |
|
3110263262 (electronic bk.) |
|