Originally published in Hebrew as Gader ḥayah (Tel Aviv : ʻAm ʻoved, 2014). Translated from Jessica Cohen's English translation under the title: All the rivers.
Summary
Cuando Liat Benyamini, una joven israelí que estudia traducción en Nueva York, conoce a Hilmi Nasser, un profesor palestino de árabe, se siente inmediatamente atraída hacia él. La atracción pronto será mutua, y juntos explorarán la ciudad, compartiendo risas y fantasías, recuerdos y momentos de nostalgia. A medida que se aproxima la fecha de su partida y su amor por Hilmi se vuelve más profundo, Liat deberá decidir si está dispuesta a renunciar a su familia, su comunidad y su sentido de identidad por el amor de un hombre. Esta notable novela, cuya exclusión del programa académico por el Ministerio de Educación de Israel produjo una controversia con repercusión internacional, es una historia de amor y de guerra, de Nueva York a Oriente Medio, y un análisis profundo de las fuerzas que nos unen y nos separan. La tierra es la misma, le recuerda Hilmi a Liat, y al final todos los ríos van a dar al mismo mar.