Description |
1 online resource. |
Series |
Cultural revolutions: Russia in the 20th century |
|
Cultural revolutions.
|
Contents |
Nabokov's beginnings : "Ania" in wonderland or "does asparagus grow in a pile of manure?" -- The novel on translation and "Über-translation" : Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin -- "Cinemizing" as translation : Nabokov's screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's cinematic versions -- Vladimir Nabokov within the Russian and Western traditions of translation. |
Summary |
"Using Vladimir Nabokov as its 'case study,' the book approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from an earlier emphasis on the 'metaliterary' to the more recent 'metaphysical' approach." |
Subject |
Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977 -- Translations.
|
|
Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977 -- Criticism and interpretation.
|
|
Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977. (OCoLC)fst00067658
|
Genre/Form |
Electronic books.
|
|
Criticism, interpretation, etc. (OCoLC)fst01411635
|
|
Translations. (OCoLC)fst01423791
|
Other Form: |
Print version: Kunina, I︠U︡lii︠a︡. Translator's doubts. Boston : Academic Studies Press, 2015 9781618112606 1618112600 (OCoLC)827257086 |
ISBN |
9781618112613 (electronic bk.) |
|
1618112619 (electronic bk.) |
|
9781618117038 (electronic bk.) |
|
1618117033 (electronic bk.) |
|
9781618112606 |
|
1618112600 |
|