Description |
1 online resource (xiii, 248 pages) : illustrations. |
|
text file PDF rda |
Series |
Signale : modern German letters, cultures, and thought |
|
Signale (Ithaca, N.Y.)
|
Bibliography |
Includes bibliographical references and index. |
Contents |
Introduction : "little French books" and the European novel -- Fashion restructures the literary field -- Curing the French disease -- 1688 : the Roman becomes both poetical and popular -- 1696 : bringing the Roman to market -- Conclusion : Robinson Crusoe sails on the European market. |
Note |
Print version record. |
Summary |
Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newnessùin its avatars as fashion, novelties, and the novelùentered the European world in the decades around 1700. As readers across Europe snapped up novels, they domesticated the genre. Across borders, the novel lent readers everywhere a suggestion of sophistication, a familiarity with circumstances beyond their local ken. Into the eighteenth century, the modern German novel was not German at all; rather, it was French. Bethany Wiggin contends that the French chapter in the German novel's history began to draw to a close only in the 1720's. --Book Jacket. |
Language |
In English. |
Subject |
Andrae, A.
|
|
Deutsch, ...
|
|
Europa.
|
|
German literature -- French influences.
|
|
German fiction -- Early modern, 1500-1700 -- History and criticism.
|
|
German fiction -- 18th century -- History and criticism.
|
|
French fiction -- 17th century -- Appreciation -- Germany.
|
|
French fiction -- 18th century -- Appreciation -- Germany.
|
|
European fiction -- 17th century -- History and criticism.
|
|
European fiction -- 18th century -- History and criticism.
|
|
LITERARY CRITICISM -- European -- German.
|
|
European fiction. (OCoLC)fst00916731
|
|
French fiction -- Appreciation.
(OCoLC)fst00934304
|
|
German fiction. (OCoLC)fst00941384
|
|
German fiction -- Early modern.
(OCoLC)fst01711060
|
|
German literature -- French influences.
(OCoLC)fst00941821
|
|
Germany. (OCoLC)fst01210272
|
|
Rezeption.
|
|
Romans.
|
|
Duits.
|
|
Frans.
|
|
Vertalingen.
|
|
Receptie.
|
|
Europa (geografie)
|
|
Roman.
|
|
Rezeption.
|
|
Deutsch.
|
|
Französisch.
|
|
Englisch.
|
|
Germany.
|
|
Tysk litteratur -- franska influenser -- historia -- 1600-talet -- 1700-talet.
|
|
Europeiska romaner -- historia -- 1600-talet -- 1700-talet.
|
|
Franska romaner -- mottagande -- historia -- Tyskland -- 1600-talet -- 1700-talet.
|
Chronological Term |
1500-1799
|
Genre/Form |
Electronic books.
|
|
Criticism, interpretation, etc. (OCoLC)fst01411635
|
Other Form: |
Print version: Wiggin, Bethany, 1972- Novel translations. Ithaca, N.Y. : Cornell University Press : Cornell University Library, 2010 (DLC) 2010041691 |
ISBN |
9780801460074 (electronic book) |
|
0801460077 (electronic book) |
Standard No. |
40019257363 |
|
10.7591/9780801460074 doi |
|