LEADER 00000cam 2200817Li 4500 001 ocn774287607 003 OCoLC 005 20160518080221.3 006 m o d 007 cr cn||||||||| 008 840711s1982 ne ag ob 001 0 fre d 019 945916278 020 9789027280633|q(electronic bk.) 020 9027280630|q(electronic bk.) 035 (OCoLC)774287607|z(OCoLC)945916278 040 E7B|beng|epn|erda|cE7B|dN$T|dOCLCQ|dOCLCF|dOCLCA|dYDXCP |dOCLCQ|dOCLCE 049 GTKE 050 4 P325|b.F64 1982eb 082 04 401.43|222 084 17.42|2bcl 084 ER 970|2rvk 084 ET 480|2rvk 100 1 Fonagy, Ivan. 245 10 Situation et signification /|cIvan Fonagy. 264 1 Amsterdam ;|aPhiladelphia :|bJ. Benjamins,|c1982. 300 1 online resource (160 pages) :|billustrations, music. 336 text|btxt|2rdacontent 337 computer|bc|2rdamedia 338 online resource|bcr|2rdacarrier 490 1 Pragmatics & beyond,|x0166-6258 ;|v3:1 504 Includes bibliographical references (pages 133-146) and index. 505 0 1. Les contraintes du discours -- 2. Variétés des clichés -- 3. Lieux communs -- 4. Indices du caractere lie des enonces -- 5. Ellipsess en situation -- 6. Aapects interlinguistiques -- 7. Usureet creation -- 8. Aspectdiachronique -- 9. Aspects evolutifs -- 10. Enonces lies et grammaire -- 11. Post-face. 520 Ceux qui parlent une langue seconde, savent par leur propre expérience que, malgré une bonne connaissance du vocabulaire et des règles de la grammaire, ils n'arrivent pasà réagir verbalementà des situations concrètes de la même manière que ceux qui la parlent en langue maternelle. Cet ouvrage,à la fois théorique et pratique, tâche de combler ce vide par une analyse contrastive serrée des enonces en situation, à partir d'un corpus étendu et varié , et de tests nombreux avec des sujets français, anglais, italiens, hongrois et japonais. 650 0 Semantics. 650 0 Pragmatics. 650 0 Speech acts (Linguistics) 650 0 Lingüística|xEstudio y enseñanza. 650 0 Gramática comparada y general. 650 7 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES|xLinguistics|xSemantics. |2bisacsh 650 7 Pragmatics.|2fast|0(OCoLC)fst01074579 650 7 Semantics.|2fast|0(OCoLC)fst01112079 650 7 Speech acts (Linguistics)|2fast|0(OCoLC)fst01129183 650 7 Pragmática lingüística.|2embne 650 7 Pragmatique.|2ram 650 7 Signification (linguistique)|2ram 650 7 Contexte (linguistique)|2ram 650 07 Situation.|2swd 650 07 Sprachverhalten.|2swd 650 07 Fremdsprachenkenntnis.|2swd 650 07 Kontrastive Linguistik.|2swd 650 07 Phraseologie.|2swd 650 07 Situativer Kontext.|2swd 650 07 Semantik.|2swd 650 07 Sprechsituation.|2swd 650 07 Fremdsprachenkenntnis.|0(DE-588)4155380-9|2gnd 650 07 Kontrastive Linguistik.|0(DE-588)4073708-1|2gnd 650 07 Phraseologie.|0(DE-588)4076108-3|2gnd 650 07 Semantik.|0(DE-588)4054490-4|2gnd 650 07 Situation.|0(DE-588)4055181-7|2gnd 650 07 Situativer Kontext.|0(DE-588)4205604-4|2gnd 650 07 Sprachverhalten.|0(DE-588)4343424-1|2gnd 650 07 Sprechsituation.|0(DE-588)4273706-0|2gnd 650 17 Taalvaardigheid.|2gtt 650 17 Native speaker.|2gtt 650 17 Tweede taal.|2gtt 776 08 |iPrint version:|aFonagy, Ivan.|tSituation et signification.|dAmsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, 1982|w(DLC) 83103853 830 0 Pragmatics & beyond ;|v3:1.|x0166-6258 914 ocn774287607 994 93|bGTK
|