LEADER 00000cam 2200685Ka 4500 001 ocn960040308 003 OCoLC 005 20190207061949.8 006 m o d 007 cr |n||||||||| 008 161007s2016 mau ob 001 0 eng d 020 3110465604|q(electronic bk.) 020 9783110465600|q(electronic bk.) 020 9783110463477|q(electronic bk.) 020 3110463474|q(electronic bk.) 020 3110463091 020 9783110463095 024 3 9783110463095 035 (OCoLC)960040308 037 957899|bMIL 037 22573/ctvbjhdp0|bJSTOR 040 IDEBK|beng|epn|cIDEBK|dEBLCP|dIDEBK|dN$T|dDEBBG|dIUL |dOCLCF|dOCLCQ|dHEBIS|dOCLCO|dOCLCQ|dCOCUF|dCCO|dMERUC |dZCU|dDEGRU|dK6U|dWRM|dSTF|dOCLCO|dOCLCQ|dICG|dWYU|dOCLCQ |dLVT|dTKN|dOCLCQ|dJSTOR 049 STJJ 050 4 P304 072 7 LAN|x000000|2bisacsh 072 7 P|2lcco 072 7 LAN|x009000|2bisacsh 072 7 LAN|x009010|2bisacsh 072 7 LAN|x023000|2bisacsh 072 7 LIT|x000000|2bisacsh 082 04 401.41|223 100 1 Knospe, Sebastian,|d1979- 245 10 Crossing Languages to Play with Words :|bMultidisciplinary Perspectives. 264 1 Berlin/Boston, GERMANY :|bDe Gruyter Mouton,|c2016. 264 4 |c©2016 300 1 online resource (406). 336 text|btxt|2rdacontent 337 computer|bc|2rdamedia 338 online resource|bcr|2rdacarrier 490 1 Dynamics of Wordplay ;|vVolume 3 504 Includes bibliographical references at the end of each chapters and index. 505 0 Crossing Languages to Play with Words -- An Introduction ; I. Discussion Forum ; Approaching Wordplay ; Varieties of Wordplay ; Some Specific Insights into Wordplay Form: Sublexical vs. Lexical Level ; A Note on the Relation between Cognitive Linguistics and Wordplay. 505 8 Discursive Dimensions of Wordplay II. Multilingual Wordplay in Different Communicative Settings ; Multilingual Wordplays amongst Facebook Users in Mongolia ; Handling Linguistic Asymmetries via Bilingual Punning in Conversations among Speakers of Cognate Languages. 505 8 Through the Cognitive Looking Glass: Studying Bilingual Wordplay in Public Signage Cutting across Linguistic Borders? Interlingual Hair Salon Names in Plurilingual Switzerland ; III. Translation of Wordplay ; Playing on Translation in Shakespeare's Henry V (Act 5, Scene 2). 520 Wordplay involving several linguistic codes represents an important modality of ludic language. It is attested in different epochs, communicative situations, genres, and contexts of use. The translation of wordplay, which is generally seen as a challenging enterprise, illustrates another dimension of crossing linguistic borders in wordplay. The third volume of the series The Dynamics of Wordplay unites contributions from different disciplines which study the creative and playful use of elements from different languages and the transfer of ludic language into other linguistic systems. It sheds light on the multi -dimensionality, special linguistic make-up, and specific interactive potential of wordplay at the interface of different languages and cultures. The individual studies collected in this volume will be of interest to scholars from different scientific fields, such as linguistics and literary studies as well as cultural and media studies. 588 0 Print version record. 590 JSTOR|bBooks at JSTOR Open Access 650 0 Plays on words. 650 7 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES|xGeneral.|2bisacsh 650 7 Plays on words.|2fast|0(OCoLC)fst01721357 650 7 Wortspiel.|2gnd 650 7 Mehrsprachigkeit.|2gnd 650 7 Übersetzung.|2gnd 650 7 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. |2bisacsh 776 08 |iPrint version:|tCrossing languages to play with words : multidisciplinary perspectives.|dBerlin, [Germany] ; Boston, [Massachusetts] : De Gruyter, ©2016|hvi, 400 pages |kDynamics of wordplay ; Volume 3|z9783110463095 830 0 Dynamics of wordplay ;|vVolume 3. 914 ocn960040308 994 92|bSTJ
|