Skip to content
You are not logged in |Login  

LEADER 00000njm  2200000Ka 4500 
001    ocn228070315 
003    OCoLC 
005    20080514134330.0 
007    sd fungnn||||d 
008    080514t20042004pl sgn              spa d 
024 8  5905912550429 
028 02 FCD127-2|bPolskie Radio 
035    (OCoLC)228070315 
040    GPI|beng|cGPI 
049    GPIA 
100 1  Ochimowska-Teper, Maryla. 
245 10 Cantares :|bpieśni hiszpańskie = canciones espanolas = 
       Spanish songs. 
246 31 Spanish songs. 
264  1 Warszawa :|bPolskie Radio :|bWyłancza dystrybucja 
       Fonografika,|c[2004] 
264  4 |c℗2004 
300    1 audio disc :|bdigital ;|c4 3/4 in. 
336    performed music|bprm|2rdacontent 
337    audio|bs|2rdamedia 
338    audio disc|bsd|2rdacarrier 
500    Compact disc. 
500    GMD: sound recording. 
505 0  El pano moruno = Mauretańskie sukno = Moresque woolen 
       cloth / Manuel de Falla -- Nana  = Kołysanka = A lullaby /
       Manuel de Falla -- Canciones Andaluzas = Piesńi 
       Anadaluzyjskie = The Andalusian songs: Zambra gitana: 
       "Aquella reja blanca..." = Cygańska zambra: "Ta biała 
       krata.." = Gypsy zambra: This white grating" ; Zambra mora
       : "Tu penetrante mirar, Zulima" = Mauretańska zambra: "Twe
       przenikliwe spojrzenie, Zulima" = Moresque zambra: "Your 
       penetrating glance, Zulima" ; Zorongo gitano: "Yo no se 
       porque he nacido" = Cygańskie zorongo: "Nie wiem po co 
       żyję" = Gypsy zorongo: "I don't know what I live for" ; 
       Malaguena: "Si la madrecita mia" = "Gdyby mateńka moja" = 
       "If you my mummy" -- Bachianas Brasileiras (1932-45) Nr 5,
       - Aria / Heitor Villa-Lobos -- No lloreis, ojuelos = Nie 
       płaczcie oczęta = Don't cry, my sweet eyes / Enrique 
       Granados -- Iban al pinar = Szli do lasu sosnowego = They 
       were walking to a pine forest / Enrique Granados -- Elegia
       eterna / Enrique Granados -- Tu pupila es azul = Twoje 
       niebieskie źrenice = Your blue eyes / Joaquin Turina -- 
       Cantares = Pieśni = Songs / Joaquin Turina -- Con que la 
       lavare = Czym umyje twarz? = What will I wash my face 
       with? / Joaquin Rodrigo -- De los alamos vengo madre = Od 
       topoli idę matko = I'm walking from a poplar tree, mother 
       / Joaquin Rodrigo -- Vos me matasteis = Przez ciebie ginę 
       = I'm dying because of you / Joaquin Rodrigo -- De donde 
       venis, amore? = Skąd przychodzi miłość? = Where are you 
       coming from, love? / Joaquin Rodrigo -- Cancion de cuna 
       para dormir a un negrito = Kołysanka dla murzynka = A 
       lullaby for a little Negro / Xavier Montsalvatge -- 
       Clavelitos = Goździki = Carnations / Joaquin Valverde. 
511 0  Maryla Ochimowska-Teper, soprano; Maja Nosowska, piano; 
       Magdalena Biała-Golędowska, guitar. 
546    Sung in Spanish. 
650  0 Songs, Spanish. 
650  0 Songs (High voice) with piano. 
650  0 Songs (High voice) with guitar. 
700 1  Nosowska, Maria.|4itr 
700 1  Biała-Golędowska, Magdalena.|4itr 
700 12 Falla, Manuel de,|d1876-1946.|tCanciones populares 
       españolas.|kSelections. 
700 12 Villa-Lobos, Heitor.|tBachianas brasileiras,|nno. 4.
       |pAria. 
700 12 Granados, Enrique,|d1867-1916|tCanciones amatorias.
       |kSelections. 
700 12 Turina, Joaquín,|d1882-1949.|tSongs.|kSelections. 
700 12 Rodrigo, Joaquín.|tMadrigales amatorios.|kSelections. 
700 12 Montsalvatge, Xavier,|d1912-2002.|tCanciones negras.
       |pCanción de cuna para dormir a un negrito. 
700 12 Valverde, Joaquín,|d1875-1918.|tClavelitos. 
994    02|bGPI 
Location Call No. Status
 New Britain, Main Library - Audio-Visual Materials  PO CDISC POLISH MUSIC*OCHIMOWSKA-TEPER    Check Shelf