Skip to content
You are not logged in |Login  
     
Limit search to available items
Book Cover
Bestseller
BestsellerE-Book

Title The flowering of modern Chinese poetry : an anthology of verse from the Republican period / translated by Herbert Batt and Sheldon Zitner ; with introductions by Michel Hockx.

Publication Info. Montreal ; Kingston ; London ; Chicago : McGill-Queen's University Press, 2016.

Copies

Location Call No. Status
 Rocky Hill - Downloadable Materials  EBSCO Ebook    Downloadable
Rocky Hill cardholders click here to access this title from EBSCO
Description 1 online resource
Bibliography Includes bibliographical references and index.
Summary "This is an anthology of vernacular verse written in China between 1918 and 1949, which has been translated into English by Herbert Batt and Sheldon Zitner. Over 200 poems from more than forty authors are presented. The selections trace the development of the new form of verse that arose during the May Fourth Movement, as part of a transformation of Chinese culture. Innovative writers produced a new poetry written in the common vernacular, baihua, meaning "plain speech"--Thus breaking with centuries of literary tradition that prized the classical form. The collection spans the period up to the establishment of the People's Republic in 1949, when the imposition of censorship by Mao arrested the production of experimental poetry on the mainland. Taking a broad perspective, the anthology presents poets of all political allegiances and poetic schools, from committed Communists to Nationalist poets who escaped from Mao with Chiang Kai-shek. There is a rich selection of poetry by women, including poems by well-known writers Bing Xin and Chen Jingrong, and the first English translation of poetry by the novelist Ding Ling. "The rise of vernacular verse in China in the early twentieth century coincided with a period of intense social dislocation. While ours is not a history book, the momentous social and political transformation in early twentieth-century China is the backdrop (in a sense even the engine) of the rise of New Poetry. Many of the poems were written in response to political and/or social events: imprisonment, battle, Japanese burning of villages and bombing of cities, wanderings through the war-ravaged countryside, and the deprivations of the poorest peasants of the great northwest. Other poems speak of the authors' experiences of the joys and sorrows of parenthood and family life, often set against the backdrop of war. The goal is to give a nuanced picture of the astonishingly rapid development of vernacular verse in China from its first appearance during the May Fourth Movement through 1949, the year of Mao's takeover and his imposition of censorship."-- Provided by publisher.
Subject Chinese poetry -- 20th century -- Translations into English.
FICTION -- General.
Chinese poetry. (OCoLC)fst00857672
Chronological Term 1900-1999
Genre/Form Translations. (OCoLC)fst01423791
Added Author Zitner, Sheldon P., translator.
Hockx, Michel, writer of introduction.
Batt, Herbert J., 1945- translator.
Other Form: Print version: Flowering of modern Chinese poetry. (CaOONL)20169018911
ISBN 9780773599444 (electronic bk.)
0773599444 (electronic bk.)
-->
Add a Review